|
Hommage aux femmes d’Alger et masculin détourné. À force d’entendre sa mère chanter et d’accompagner son père à des concerts donnés par les maîtres, Nassima finit par ne plus pouvoir se passer de la musique arabo-andalouse. Elle est devenue en Algérie une figure du genre et sur les scènes du monde l’une de ses interprètes appréciées. Installée à Paris, elle continue d’ouvrir son répertoire, y intégrant les dérivés populaires de l’arabo-andalou, notamment le chaâbi. Un style qui a été longtemps l’apanage des hommes et dont elle présente sa propre version à l’occasion de son quatrième passage au Théâtre de la Ville. Nassima ouvre la soirée avec un répertoire de chants et joutes poétiques que les femmes aiment vivre et partager entre elles. Patrick Labesse |
A tribute to the women of Algiers and a confiscation of male singing Because she repeatedly heard her mother sing and often accompanied her father to concerts given by renowned masters, Nassima ended up not being able to do without Arabian-Andalusian music. She has become a great figure of that genre in Algeria and one of its esteemed performers on world stages. She now lives in Paris and keeps extending her repertoire, adding to it the popular derived genres of Arabian-Andalusian music, the chaabi in particular. It is a style that remained men’s prerogative for a long time and of which she presents her own version on the occasion of her fourth performance at the Théâtre de la Ville. Nassima opens the evening with a repertoire of songs and poetic contests that women like to practice and share with one another. P. L. |
||
|
Ecouter cet artiste chez notre partenaire Mondomix : |
|
||